The African novelists were always made echo of cultural and linguistic
creations of their medium. It is as we can see this tendency in the literary
trajectory of the writers burkinabè who do not escape with this rule. The writer
Etienne Sawadogo makes us an eloquent demonstration of it through use
judicious makes insertion of the oral literature burkinabè in its novel headlight
La Défaite du Yargha. Indeed, this novel utilizes pilot traditional characters of
the traditional word moaaga. The latter play the role of traditional
storytellers. This appears by insertion of tales or fables moose soalm wogdo in
the romantic account. The insertion of the oral literature is at the level of loan
of traditional reasons like the reason for the trick, the reason for the prediction
to quote only those there.
roman africain, roman burkinabè, littérature orale moaaga, contes, collages, insertions.