Détails Publication
ARTICLE

Ironische (Selbst-)Betrachtungsweisen: Frankreich, Deutschland und die Menschen von Soba in Ahmadou Kourouma’s Monnè, outrages et défis

  • Jahrbuch der Deutschen Schillergesellschaft. Internationales Organ für Neuere deutsche Literatur , 2025 (69) : 385-390
Discipline : Langues et littératures
Auteur(s) :
Auteur(s) tagués : YAMEOGO Windyam Fidèle
Renseignée par : YAMEOGO Windyam Fidèle

Résumé

Les œuvres d’Ahmadou Kourouma (Les soleils des indépendances, Monnè, outrages et défis, En attendant le vote des bêtes sauvages, Allah n’est pas obligé) explorent sous forme littéraire, comme on le sait, la colonisation et les questions postcoloniales. Alors que les relations entre les populations locales et l’ancienne puissance coloniale française ou encore la guerre froide ont fait l'objet de nombreuses études (cf. entre autres Wende/Adisa/Iyanda 2023, Mpendiminwe 2017, Bédia 2014), la place de l’Allemagne, notamment dans ses interactions avec la France, n’a jusqu’à présent guère retenu l’attention dans l’œuvre de l’auteur.
Dans Monnè, outrages et défis, l’Allemagne joue pourtant un rôle non négligeable, car l’apparition des Allamas [Allemands] peut être perçue structurellement comme une césure majeure ; en effet, les Allamas, diabolisés en raison de la menace supposée qu’ils font peser sur la paix et la civilisation, sont également instrumentalisés par les colons français comme alibi pour accroître leurs exigences (ressources humaines pour les guerres mondiales et le travail forcé, ainsi que davantage de matières premières, etc.) et, surtout, pour redorer leur propre image. Mais cette représentation des Allemands par la puissance coloniale semble, à première vue, incongrue pour les autochtones au regard de la signification du mot « Allama » en malinké (dans la langue locale, ce mot signifierait en effet « sauvé par Allah seul »). Bien qu’il n’y ait pas de rencontre directe entre les Allemands et les autochtones à Soba même, une image est construite in absentia. Les descriptions explicites et implicites des Allamas, notamment par les colons français, le traducteur et le griot, servent de toile de fond ou de miroir à la perception de soi et de l’autre, y compris du point de vue de la population autochtone de Soba.
Ainsi, cet article traite des modalités de la construction de l’identité et de l’altérité à partir de schémas de perception interculturels. Il montre comment les images de l’Allemagne et de la France sont construites ou imposées par différents personnages et narrateurs. La polyphonie et l’ironie jouent ici un rôle essentiel en ce qu’elles mettent en évidence la complexité des perceptions interculturelles. La traduction y occupe également une place centrale en tant que communication de second ou troisième ordre, en tant qu’acte métapragmatique (cf. Bubenhofer/Dreesen 2020).

Mots-clés

Ahmado Kourouma; Monnè, outrages et défis, ironie; images de l'Allemagne

954
Enseignants
8725
Publications
49
Laboratoires
105
Projets